| Mazandarani Māzərūni مازِرونی - Mazəni مازنی Tapəri تپری |
||
|---|---|---|
| Spoken in: | Mazandaran province, and some parts of Tehran, Golestan, Semnan provinces in Iran (Iran) | |
| Region: | Southern Caspian Sea | |
| Total speakers: | 3 - 4.5 million (As Native) | |
| Language family: | Indo-European Indo-Iranian Iranian Western Iranian Northwestern Iranian Caspian Mazandarani |
|
| Writing system: | Perso-Arabic Script | |
| Official status | ||
| Official language in: | none | |
| Regulated by: | Linguistic Faculty of Babol University | |
| Language codes | ||
| ISO 639-1: | none | |
| ISO 639-2: | ira | |
| ISO 639-3: | mzn | |
|
|
||
| Note: This page may contain IPA phonetic symbols in Unicode. | ||
Mazandarani or Tabari (Also known as: Mazeniki, Taperki in Mazandarani) is an Iranian language of the northwestern branch. Spoken mainly in Iran's Mazandaran and Golestan provinces, it is mutually unintelligible with respect to Persian[1]. It is related to Gilaki langauge and is sometimes called as Tabari[2].
Contents |
The name Mazanderani (and variants of it) derives from the name of Mazanderan province in Iran(Mazerun in Mazanderani). People traditionally call their language Gileki, the same as Gilekis do. Gileki consist of two morphemes : Gil + postfix ki. However the fact is Gilan & Mazanderan were part of the same region known as Tabaristan which it was regional language was known as Gileki.
Mazandarani belongs to Northwestern Iranian languages are spoken[3]. Mazandarani has one of the longest written traditions, from the tenth to the fifteenth century. This status was achieved during the long reign of the independent and semi-independent rulers of Mazandaran in the centuries after the Arab invasion[4].
The literature of this language includes books such as Marzban Nameh (later translated into Persian) and the poetry of Amir Pazevari. The use of Mazandarani, however, has been in decline. Its literary and administrative rank was lost to Persian perhaps long before the ultimate integration of Mazandaran into the national administration in the early seventeenth century.[3]
The Mazandarani language is closely related to Gilaki and the two languages have similar vocabularies. Notably, the language did not come under the influence of other incoming languages such as Arabic and Turkish. Gilaki and Mazandarani retain more than Persian does of the noun declension system that was characteristic of older-Iranian languages.[5] According to Ethnologue, there were more than three million native speakers of Mazandarani in 1993 speaking different dialects such as Gorgani, Ghadikolahi and Palani[5]
Most Mazandarni speakers are fluent in both Mazanadarni and standard Persian.[3] [5] However, with the growth of education and press, the differentiation between Mazandarani and some other Iranian dialects are likely to disappear.[5][6] Dr. Habib Borjian, the well-known Mazandaranologist, states that nowadays Mazandarani especially in urban areas is more a dialect rather than a language. [7]
Mazanderani is an inflected and gender free language.[8] It is considered SVO in conventional typology.[9].
Mazandarani is one of Synthetic languages which uses many suffixes to construct adjectives, verbs, and especially nouns. The list below is a sample list obtained from the Online Mazandarani-Persian dictionary.
Locatives
|
Subjectives
|
Mazanderani is commonly written in the Perso-Arabic script.[10]
Although Mazandarani shares the great part of its vocabulary with Gilaki (due to fact that it belongs to Caspian group of languages) and to lesser extend Modern Kurdish & Persian, it has many specific words of its own. Many Proto Indo-Iranian words, no longer in use in Persian, survive in Mazanderani.
Sheltered by high Alborz mountains, Mazandarani preserves many Indo-European old words which are no longer in common use in many other Iranian languages such as Persian. Below, a few common Mazanderani words & their English cognates are listed for sample.
| English | Mazanderani | Persian | Example of |
|---|---|---|---|
| New | Neu | Nau/no | Adjective |
| Great | Geat | Bozorg | Adjective |
| Better | Better | Behtar | Adverb |
| Been | Bine | Budeh/Shodeh | Auxiliary Verb |
| Be | Be | Budan | Infinitive of Verb |
| Moon | Moong | Mâh | Noun |
| Tulip | Tulip | Lâleh | Noun |
| Cow | Guw | Gâv Mâda | Noun |
| My | Me | az man | Pronoun |
| Let (German: Lass) | Lass | Derang | Verb |
| Gab | Gab | Goftogu | Verb |
| Right | Rast | Râst/Haq/Amud |
| English | Zazaki | Kurdish | Pashto | Balochi | Mazandarani | Persian | Middle Persian | Parthian | Old Persian | Avestan |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| beautiful | rind | delal/rind/cûwan | ṣhkulae/khkulae, ṣhayista/khayista | sharr, soherâ | ṣəmxâl/ Xəş-nəmâ | zibâ/ xuš-chehreh | hučihr, hužihr | hužihr | naiba | vahu-, srîra |
| blood | goyni | xwîn | wina | hon | xun | xūn | xōn | xōn | vohuni | |
| bread | non | nan | ḍoḍəy | nân, nagan | nûn | nân | nân | nân | ||
| bring | ardene | anîn/hênan | rāwṛəm | âvardan | biyârden | âvardan | âwurdan, āwāy-, āwar-, bar- | āwāy-, āwar-, bar- | bara- | bara, bar- |
| brother | bıra | bira | wror | barādar | birâr | barādar | brād, brâdar | brād, brādar | brâtar | brâtar- |
| come | amaene | hatin | rātəm | áhag, âmadan | Biyamona, enen | âmadan | âmadan, awar | awar, čām | ây-, âgam | âgam- |
| cry | berbaene | girîn | zhāṛəm/jāṛəm | taukh | bərmə/ qâ | geristan | griy-, bram- | |||
| dark | tari | tarî | tyārə | thár | siyo | târîk | târīg/k | târīg, târēn | sâmahe, sâma | |
| daughter | çena | keç/kîj/kenîşk/dot | lur | mind | kijâ/ dether | doxtar | duxtar | duxt, duxtar | duxδar | |
| day | roce | roj | wraż/wraz | roshe | rezh | rûz | rōz | raucah- | ||
| do | kerdene | kirin/kirdin | kawəm | khandagh | hâkerden | kardan | kardan | kartan | kạrta- | kәrәta- |
| door | çeber | derge/derî | war | gelo | bəli | dar | dar | dar, bar | duvara- | dvara- |
| die | merdene | mirin | mṛəm | mireg | mərnen | murdan | murdan | mạriya- | mar- | |
| donkey | her | ker | khar | her | xar | xar | xar | |||
| egg | hak | hêlk | hagəi | heyg | merqâna | toxm | toxmag, xâyag | taoxmag, xâyag | taoxma- | |
| earth | êrd (Arabic) | herd/erd (Arabic) | zməka/məzəka | zemin | zemi | zamin | zamīg | zamīg | zam- | zãm, zam, zem |
| evening | shund | êvar/êware | māṣhām/mākhām | begáh | nəmâşun | begáh | sarshab | êbêrag | ||
| eye | çım | çav | stərga | ch.hem, chem | bəj, Çəş | chashm | chašm | chašm | čaša- | čašman- |
| father | pi | bav/bawk | plār | pyt, abbâ | piyer | pedar | pidar | pid | pitar | pitar |
| fear | ters | tirs | vera | terseg | təşəpaş | tars | tars | tars | tạrsa- | tares- |
| fiancé | washte | dezgîran, destgirtî | numzād | nām zād | xasgar | nâm-zad | - | - | ||
| fine | weş | xweş/baş | ṣha/kha | hosh | xaar | xosh | dârmag | srîra | ||
| finger | gisht | til/qamik | gwəṭa | lenkwk, mordâneg | angoos | angošt | angust | dišti- | ||
| fire | adır | agir | wōr | âch, âs | tesh | âtaš, âzar | âdur, âtaxsh | ādur | âç- | âtre-/aêsma- |
| fish | mosa | masî | kab | mâhi | mahi | mâhi | mâhig | mâsyâg | masyô, masya | |
| food / eat | werdene | xwarin | khoṛə / khwrəm | warag, vereg | Xərak/ xəynen | Gaza / xordan | parwarz / xwâr, xwardīg | parwarz / xwâr | hareθra / ad-, at- | |
| go | şiyaene | çûn | żəm | jwzzegh | shunen / burden | raftan | raftan, shudan | ay- | ai- | ay-, fra-vaz |
| god | heq | xwedê | khwdae | hwdâ | homa, xəda | khodâ | bay, abragar | baga- | baya- | |
| good | hol, hewl | baş, çak | ṣhə/khə | jawáin, šarr | xâr | xub / nîuū | xūb, nêkog | vahu- | vohu, vaŋhu- | |
| grass | vash | giya, riwek, şênkatî | wāṣhə/wākhə | rem | sabzeh, giyâh | giyâ | dâlūg | urvarâ | ||
| great | gırs / pil | gir, mezin, gewre | loy | mastar | gat, belang, pila | bozorg | wuzurg, pīl | vazraka- | uta-, avañt | |
| hand | dest | dest/lep | lās | dast | dess | dast | dast | dast | dasta- | zasta- |
| head | ser | sar | sar, kaparae | saghar | kalə | sar, kalleh | sar | |||
| heart | zerre | dil | zṛə | dil, hatyr | dil | del | dil | dil | aηhuš | |
| horse | astor | hesp | ās | asp | istar | asp, astar | asp, stōr | asp, stōr | aspa | aspa- |
| house | çé(ké) | mal | kōr | log | səre | xâneh | xânag | demâna-, nmâna- | ||
| hunger | vêşon | birçîtî/birsiyetî | lwəẓha/lwəga | shudhagh | veyshna | gorosnegi | gursag, shuy | |||
| language (Also Tongue) | zıwan / zon | ziwan | zhəba/jəba | zevân | ziwân | zabân | zuwân | izβân | hazâna- | hizvâ- |
| laugh | huyaene | kenîn | khandā | khendegh, hendeg | xandidan | xandīdan | karta | Syaoθnâvareza- | ||
| life | cewiyayish | jiyan/jîn | zhwandūn | zendegih | zendegi | zīndagīh, zīwišnīh | žīwahr, žīw- | gaêm, gaya- | ||
| man | merd | mêr/piyaw | saṛae/nər | merd | merd | mard | mard | mard | martiya- | mašîm, mašya |
| moon | ashmê | heyv/mang | spoẓhmae/spogmae | máh | mithra | mâh | māh | māh | mâh- | måŋha- |
| mother | mae | dayik | mōr | mât, mâs | mâr | mâdar | mādar | mādar | mâtar | mâtar- |
| mouth | fek | dev/dem | khwlə | daf | dahân | dahân, rumb | åŋhânô, âh, åñh | |||
| name | name | naw | num | num | num | nâm | nâm | nâman | nãman | |
| night | şewe | shew | shpa | shaw, šap | sheow | shab | shab | xšap- | xšap- | |
| open | akerdene | vekirin | khlās | božagh | vâ-hekârden | bâz-kardan | abâz-kardan | būxtaka- | būxta- | |
| peace | kotpy | aştî | rogha | ârâm | âshti, ârâmeš, ârâmî | âštih, râmīšn | râm, râmīšn | šiyâti- | râma- | |
| pig | xoz | beraz | khug/seḍar | khug | xi | xūk | xūk | varâza (wild pig) | ||
| place | ca | cih/şûn | żae | hend | jâh/gâh | gâh | gâh | gâθu- | gâtu-, gâtav- | |
| read | wendene | xwendin | lwalawəm | wánagh | baxinden | xândan | xwândan | |||
| say | vatene | gotin | wāyəm | gushagh | baotena | goftan, gap(-zadan) | guftan, gōw-, wâxtan | gōw- | gaub- | mrû- |
| sister | wae | xweşk | khōr | gwhâr | xâxer | xâhar/xwâhar | xwahar | |||
| small | qıc | piçûk | kuchnae, waṛukae | lekem | pətik, bechuk, perushk | kuchak, kam, xurd, rîz | kam, rangas | kam | kamna- | kamna- |
| son | qıj | kur | zoe | pisar, phusagh | pisser | pesar, pûr, baça | pur, pusar | puhr | puça | pūθra- |
| soul | gan | giyan | ravân | rūwân, gyân | rūwân, gyân | urvan- | ||||
| spring | usar | bihar | sparlae/pusarlae | wehâr | bahâr | wahâr | vâhara- | θūravâhara- | ||
| tall | berz | bilind | jəg | bwrz | boland / bârez | buland, borz | bârež | barez- | ||
| three | hire | sê | dre | se | se | se | sê | hrē | çi- | θri- |
| village | dewe | gund, dê | kəlae | helk | deh | deh, wis | wiž | dahyu- | vîs-, dahyu- | |
| want | waştene | xwestin | ghwāṛəm | lotagh | bexanen | xâstan | xwâstan | |||
| water | owe | aw | ōbə | âf | ab | âb/aw | âb | âb | âpi | avô- |
| when | key | kengê | kəla | ked | kay | kay | ka | čim- | ||
| wind | va | ba | bād | gwáth | wâ | bâd | wâd | vâta- | ||
| wolf | verg | gur | lewə/shermuṣh | gurkh | varg | gorg | gurg | varka- | vehrka | |
| woman | ceniye | jin/afret | ṣhəza/khəza | jan | zhənya | zan | zan | žan | hâīrīšī-, nâirikâ- | |
| year | serre | sal | kāl | sâl | sâl | sâl | θard | ýâre, sarәd | ||
| yes / no | ya / né | erê / na | ho (wo) / na, ya | ere / na | hâ (âre) / na | hâ / ney | hâ / ney | yâ / nay, mâ | yâ / noit, mâ | |
| yesterday | vizêri | duh/dwênê | parun | zí | direz | diruz | dêrûž | |||
| English | Zazaki | Kurdish | Pashto | Balochi | Mazandarani | Persian | Middle Persian | Parthian | Old Persian | Avestan |
Colloquial Mazandarani has also a few Nordic, French, English, and a handful of Russian loan words in everyday use.
There are many popular companies in Iran that their name are from the origin words of this language.
There are some Mazanderani loanwords in the Turkmen language.[11] There is also evidence that Sanskrit and Mazanderani share some words - for instance, vrika is Sanskrit for wolf, while the Mazenderan equivalent is varg as well it's swedish cognate, varg.
mosalmunun! mέrε šabgir varέnnε āx, mέrε bā kamεr-e haftir varέnnε mέrε bavέrdεnε Tεrkεmun-e dam Tεrkεmun kāfεr o gεlilε be-ra:m Moslems! They are carrying me at the crack of dawn. O, they are taking me away with a pistol on the[ir] waist. They took me to the vicinity of the Turkmen [tribes]. Turkmen [are] unbelievers and the bullet [is] ruthless. gεtε, ašun xō badimā mεn še Ali-rε sio dasmāl davέsso še gali-rε age xā́nnε bā́urεn ámi badi-rε bázεne xεrusεk šέme gali-rε volvol sar-e dār gέnε εy zāri-zāri me gol dāš báio sarbāz-e Sāri He would say, Last night I dreamed my Ali. He [had] wrapped a black kerchief [round] his throat. If it is their intention is malignant about us, May croup-cough attack your throat! The nightingale on the tree constantly bemoans (?) My dear brother drafted in Sāri. Quatrains sang by Sabura Azizi, transcribed and translated by Habib Borjian; Ref. Habib Borjian and Maryam Borjian, “Mysterious Memories of a Woman: Ethno-Linguistic Materials from Rural Mazandaran,” Iran and the Caucasus 11/2, 2007.
|
ozεrε-vâ énε dámbe sεvâí |
||
|
At break of dawn blows the cool breeze. |
||
|
basutέ sinέye miónnε hấreš! |
||
|
Look at the middle of the burnt chest! |
||
|
Dεl-e armun “Heart’s Aspiration” |
Recent Studies
Other Studies
|
|
No comments have been added.