| Bilabial | Labio- dental |
Dental | Alveolar | Post- alveolar |
Palatal | Velar | Glottal | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Plosives | p | b | t̪ | d̪ | c | ɟ | k | ɡ | ||||||||
| Nasal | m | n | ||||||||||||||
| Fricative | f | v | s | z | ʃ | ʒ | ɣ | h | ||||||||
| Affricate | tʃ | dʒ | ||||||||||||||
| Tap | ɾ | |||||||||||||||
| Approximant | j | |||||||||||||||
| Lateral | ɫ | l | ||||||||||||||
The phoneme /ɣ/ (usually referred to as yumuşak g ("soft g")), ğ in Turkish orthography, actually represents a rather weak front-velar or palatal approximant between front vowels. It never occurs at the beginning of a word, but always follows a vowel. When word-final or preceding another consonant, it lengthens the preceding vowel.[29]
In native Turkic words, the sounds /c/, /ɟ/, and /l/ are in complementary distribution with /k/, /g/, and /ɫ/; the former set occurs adjacent to front vowels and the latter adjacent to back vowels. The distribution of these phonemes is often unpredictable, however, in foreign borrowings and proper nouns. In such words, /c/, /ɟ/, and /l/ often occur with back vowels:[30] some examples are given below.
When a vowel is added to many nouns ending with postvocalic <k>, the <k> becomes <ğ> by consonant alternation. A similar alternation applies to certain loan-words ending in <p> and <t>, which become <b> and <d>, respectively, with the addition of a vowel.[31] This is because the final //ɡ//, //d//, and //b// consonants of these words lose their voicing when not followed by a vowel.
| IPA chart for Turkish vowels |
|---|
![]() |
The vowels of the Turkish language are, in their alphabetical order, a, e, ı, i, o, ö, u, and ü. Undotted <ı> is the close back unrounded vowel [ɯ].[32] There are no diphthongs in Turkish; when two vowels come together, which occurs rarely and only with loanwords, each vowel retains its individual sound. However, a slight diphthong can occur when two vowels surround a yumuşak g. For example, the word soğuk ("cold") can be pronounced /soʊk/ (resembling the English soak) by some speakers.
The Turkish vowel system can be considered as being two-dimensional, where vowels are characterised by two features: front/back and rounded/unrounded. Vowel harmony is the principle by which a native Turkish word incorporates either exclusively back vowels (a, ı, o, and u) or exclusively front vowels (e, i, ö, and ü). The pattern of vowels is shown in the table below.[33]
| Front | Back | |||
|---|---|---|---|---|
| Unrounded | Rounded | Unrounded | Rounded | |
| High | i | ü | ı | u |
| Low | e | ö | a | o |
Grammatical affixes have "a chameleon-like quality",[34] and obey one of the following patterns of vowel harmony:
The following examples, based on the copula -dir4 ("[it] is"), illustrate the principles of vowel harmony in practice: Türkiye'dir ("it is Turkey"),[36] kapıdır ("it is the door"), bu gündür ("it is the day"), paltodur ("it is the coat").
There are some exceptions to the rules of vowel harmony. In compound words, the vowels need not harmonize between the constituent words of the compound. Forms like bu+gün ("today") or baş+kent ("capital") are permissible. In addition, vowel harmony does not apply in loanwords and some invariant affixes, such as -yor (present tense) and -bil- (potential). Some loanwords do, however, exhibit partial or even complete vowel harmony (e.g. mümkün "possible" < Arabic mumkin; and dürbün "binoculars" < Persian dūrbīn).[37] There are also a few native Turkish words that do not follow the rule, such as anne ("mother"). In such words, suffixes harmonize with the final vowel: thus annedir ("she is a mother"). Many loanwords from Arabic and French, however, take front-vowel suffixes after final back vowels: for example halsiz < hal + -siz4 "listless", meçhuldür < meçhul + -dir4 "it is unknown", harfler < harf + -ler² "(alphabetical) letters" (instead of the expected *halsız, *meçhuldur and *harflar).
The road sign in the photograph above illustrates several of these features:
Stress is usually on the last syllable.[29] Exceptions include some suffix combinations and loanwords, particularly from Italian and Greek, as well as many proper names. While such loanwords are usually stressed on the penultimate syllable ([ɫoˈkanta] lokanta "restaurant" or [isˈcele] iskele "quay"), the stress of proper names is less predictable ([isˈtanbuɫ] İstanbul, [ˈaŋkaɾa] Ankara).
Turkish is an agglutinative language and frequently uses affixes, or endings.[38] One word can have many affixes and these can also be used to create new words, such as creating a verb from a noun, or a noun from a verbal root (see the section on Word formation). Most affixes indicate the grammatical function of the word.[39] The only native prefixes are alliterative intensifying syllables used with adjectives or adverbs: for example sımsıcak ("boiling hot" < sıcak) and masmavi ("bright blue" < mavi).[40]
The extensive use of affixes can give rise to long words. It is jokingly said that the longest Turkish word is Çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdanmışsınız, meaning "You are said to be one of those that we couldn't manage to convert to a Czechoslovak". This example is of course contrived; but long words do frequently occur in normal Turkish, as in this heading of a newspaper obituary column: Bayramlaşamadıklarımız (Bayram [festival]-Recipr-Impot-Partic-Plur-PossPl1; "Those of our number with whom we cannot exchange the season's greetings").[41]
There is no definite article in Turkish, but definiteness of the object is implied when the accusative ending is used (see below). Turkish nouns decline by taking case-endings, as in Latin. There are six noun cases in Turkish, with all the endings following vowel harmony (shown in the table using the shorthand superscript notation. The plural marker -ler² immediately follows the noun before any case or other affixes (e.g. köylerin "of the villages").
| Case | Ending | Examples | Meaning | |
|---|---|---|---|---|
| köy "village" | ağaç "tree" | |||
| Nominative | Ø (none) | köy | ağaç | (the) village/tree |
| Genitive | -in4 | köyün | ağacın | the village's/tree's of the village/tree |
| Dative | -e² | köye | ağaca | to the village/tree |
| Accusative | -i4 | köyü | ağacı | the village/tree |
| Ablative | -den² | köyden | ağaçtan | from the village/tree |
| Locative | -de² | köyde | ağaçta | in the village/on the tree |
The accusative case marker is used only for definite objects; compare ağaç gördük "we saw a tree" with ağacı gördük "we saw the tree".[42] The plural marker -ler² is not used when a class or category is meant: ağaç gördük can equally well mean "we saw trees [as we walked through the forest]"—as opposed to ağaçları gördük "we saw the trees [in question]".
The declension of ağaç illustrates two important features of Turkish phonology: consonant assimilation in suffixes (ağaçtan, ağaçta) and voicing of final consonants before vowels (ağacın, ağaca, ağacı).
Additionally, nouns can take suffixes that assign person: for example -imiz4, "our". With the addition of the copula (for example -im4, "I am") complete sentences can be formed. The interrogative particle mi4 immediately follows the word being questioned: köye mi? "[going] to the village?", ağaç mı? "[is it a] tree?".
| Turkish | English |
|---|---|
| ev | (the) house |
| evler | (the) houses |
| evin | your house |
| eviniz | your (pl./formal) house |
| evim | my house |
| evimde | at my house |
| evlerinizin | of your houses |
| Evinizdeyim. | I am at your house. |
| Evinizde miyim? | Am I at your house? |
The Turkish personal pronouns in the nominative case are ben (1s), sen (2s), o (3s), biz (1pl), siz (2pl, or formal/polite 2s), and onlar (3pl). They are declined regularly with some exceptions: benim (1s gen.); bizim (1pl gen.); bana (1s dat.); sana (2s dat.); and the oblique forms of o use the root on. All other pronouns (reflexive kendi and so on) are declined regularly.
Two nouns, or groups of nouns, may be joined in either of two ways:
The following table illustrates these principles.[44] In some cases the constituents of the compounds are themselves compounds: these subsidiary compounds are marked with [square brackets].
| Definite (possessive) | Indefinite (qualifier) | Complement | Meaning |
|---|---|---|---|
| kimsenin | yanıtı | nobody's answer | |
| kimse | yanıtı | the answer "nobody" | |
| Atatürk'ün | evi | Atatürk's house | |
| Atatürk | Bulvarı | Atatürk Boulevard (named after, not belonging to, Atatürk) | |
| Orhan'ın | adı | Orhan's name | |
| Orhan | adı | the name "Orhan" | |
| R | sessizi | the consonant r | |
| [R sessizi]nin | söylenişi | pronunciation of the consonant r | |
| Türk | [Dil Kurumu] | Turkish language-society | |
| [Türk Dili] | Dergisi | Turkish-language review | |
| Ford | [aile arabası] | Ford family car | |
| Ford'un | [aile arabası] | (Mr) Ford's family car | |
| [Ford ailesi]nin | arabası | the Ford family's car[45] | |
| Ankara | [Kız Lisesi][46] | Ankara Girls' School | |
| [yıl sonu] | sınavları | year-end examinations | |
| Bulgaristan'ın | [İstanbul Başkonsolosluğu] | the Istanbul Consulate-General of Bulgaria (located in Istanbul, but belonging to Bulgaria) | |
| [ [İstanbul Üniversitesi] [Edebiyat Fakültesi] ] | [ [Türk Edebiyatı] Profesörü] | Professor of Turkish Literature in the Faculty of Literature of the University of Istanbul | |
| ne oldum | delisi | "what-have-I-become!"[47] madman = parvenu who gives himself airs |
As the last example shows, the qualifying expression may be a substantival sentence rather than a noun or noun group.[48]
Turkish adjectives are not declined. However most adjectives can also be used as nouns, in which case they are declined: e.g. güzel ("beautiful") → güzeller ("(the) beautiful ones / people"). Used attributively, adjectives precede the nouns they modify. The adjectives var ("existent") and yok ("non-existent") are used in many cases where English would use "there is" or "have", e.g. süt yok ("there is no milk", lit. "(the) milk (is) non-existent"); the construction "noun 1-GEN noun 2-POSS var/yok" can be translated "noun 1 has/doesn't have noun 2"; imparatorun elbisesi yok "the emperor has no clothes" ("(the) emperor-of clothes-his non-existent"); kedimin ayakkabıları yoktu ("my cat had no shoes", lit. "cat-my-of shoe-plur.-its non-existent-past tense").
Turkish verbs indicate person. They can be made negative, potential ("can"), or impotential ("cannot"). Furthermore, Turkish verbs show tense (present, past, inferential, future, and aorist), mood (conditional, imperative, necessitative, and optative), and aspect. Negation is expressed by the infix -me²- immediately following the stem.
| Turkish | English |
|---|---|
| gel- | (to) come |
| gelebil- | (to) be able to come |
| gelme- | not (to) come |
| geleme- | (to) be unable to come |
| gelememiş | Apparently (s)he couldn't come |
| gelebilecek | (s)he'll be able to come |
| gelebilirsen | if you can come |
| gelinir | (passive) one comes, people come |
All Turkish verbs are conjugated in the same way, except for the irregular and defective verb i-, the Turkish copula, which can be used in compound forms (the shortened form is called an enclitic): Gelememişti = Gelememiş idi = Gelememiş + i- + -di
Turkish has several participles, including present (with the ending -en²), future (-ecek²), indirect/inferential past (-miş4), and aorist (-er² or -ir4). These forms can function as either adjectives or nouns: oynamayan çocuklar "children who do not play", oynamayanlar "those who do not play"; okur yazar "reader-writer = literate", okur yazarlar "literates".
The most important function of participles is to form modifying phrases equivalent to the relative clauses found in most European languages. The participles used in these constructions are the future (-ecek²) and an older form (-dik4), which covers both present and past meanings.[49] The use of these "personal" or "relative" participles is illustrated in the following table, in which the examples are presented according to the grammatical case which would be seen in the equivalent English relative clause.[50]
| English equivalent | Example | Translation | ||
|---|---|---|---|---|
| Case of relative pronoun | Pronoun | Literal | Idiomatic | |
| Nominative | who, which/that | şimdi konuşan adam | "now speaking man" | the man (who is) now speaking |
| Genitive | whose (nom.) | babası şimdi konuşan adam | "father-his now speaking man" | the man whose father is now speaking |
| whose (acc.) | babasını dün gördüğüm adam | "father-his-ACC yesterday seen-my man" | the man whose father I saw yesterday | |
| at whose | resimlerine baktığımız ressam | "pictures-his-to looked-our artist" | the artist whose pictures we looked at | |
| of which | muhtarı seçildiği köy | "mayor-its been-chosen-his village" | the village of which he was elected mayor | |
| of which | muhtarı seçilmek istediği köy | "mayor-its to-be-chosen wishing-his village" | the village of which he wishes to be elected mayor | |
| Remaining cases (incl. prepositions) | whom, which | yazdığım mektup | "written-my letter" | the letter (which) I wrote |
| from which | çıktığımız kapı | "emerged-our door" | the door from which we emerged | |
| on which | geldikleri vapur | "come-their ship" | the ship they came on | |
| which + subordinate clause | yaklaştığını anladığı hapishane günleri | "approach-their-ACC understood-his prison days-its" | the prison days (which) he knew were approaching[51][52] | |
Word order in simple Turkish sentences is generally Subject Object Verb, as in Korean and Latin, but unlike English. In more complex sentences, the basic rule is that the qualifier precedes the qualified: this principle includes, as an important special case, the participial modifiers discussed above. The definite precedes the indefinite: thus çocuğa hikâyeyi anlattı "she told the child the story", but hikâyeyi bir çocuğa anlattı "she told the story to a child".[53]
It is possible to alter the word order to stress the importance of a certain word or phrase. The main rule is that the word before the verb has the stress without exception. For example, if one wants to say "Hakan went to school" with a stress on the word "school" (okul, the indirect object) it would be "Hakan okula gitti". If the stress is to be placed on "Hakan" (the subject), it would be "Okula Hakan gitti" which means "it's Hakan who went to school".
The 2005 edition of Güncel Türkçe Sözlük, the official dictionary of the Turkish language published by Turkish Language Association, contains 104,481 entries, of which about 14% are of foreign origin.[54] Among the most significant foreign contributors to Turkish vocabulary are Arabic, French, Persian, Italian, English, and Greek.[55]
Turkish extensively uses agglutination to form new words from nouns and verbal stems. The majority of Turkish words originate from the application of derivative suffixes to a relatively small set of core vocabulary.
An example set of words derived from a substantive root:
| Turkish | Components | English | Word class |
|---|---|---|---|
| göz | göz | eye | Noun |
| gözlük | göz + -lük | eyeglasses | Noun |
| gözlükçü | göz + -lük + -çü | optician | Noun |
| gözlükçülük | göz + -lük + -çü + -lük | optician's trade | Noun |
| gözlem | göz + -lem | observation | Noun |
| gözlemci | göz + -lem + -ci | observer | Noun |
| gözle | göz + -le | observe | Verb (order) |
| gözlemek | göz + -le + -mek | to observe | Verb (infinitive) |
Another example, starting from a verbal root:
| Turkish | Components | English | Word class |
|---|---|---|---|
| yat- | yat- | lie down | Verb (order) |
| yatmak | yat-mak | to lie down | Verb (infinitive) |
| yatık | yat- + -(ı)k | leaning | Adjective |
| yatak | yat- + -ak | bed, place to sleep | Noun |
| yatay | yat- + -ay | horizontal | Adjective |
| yatkın | yat- + -gın | inclined to; stale (from lying too long) | Adjective |
| yatır- | yat- + -(ı)r- | lay down | Verb (order) |
| yatırmak | yat- + -(ı)r-mak | to lay down | Verb (infinitive) |
| yatırım | yat- + -(ı)r- + -(ı)m | laying down; deposit, investment | Noun |
| yatırımcı | yat- + -(ı)r- + -(ı)m + -cı | depositor, investor | Noun |
New words are also frequently formed by compounding two existing words into a new one, as in German. A few examples of compound words are given below:
| Turkish | English | Constituent words | Literal meaning |
|---|---|---|---|
| Pazartesi | Monday | Pazar ("Sunday") and ertesi ("after") | after Sunday |
| bilgisayar | computer | bilgi ("information") and say- ("to count") | information counter |
| gökdelen | skyscraper | gök ("sky") and del- ("to pierce") | sky piercer |
| başparmak | thumb | baş ("prime") and parmak ("finger") | primary finger |
| önyargı | prejudice | ön ("before") and yargı ("splitting; judgement") | fore-judging |
Turkish is written using a modified version of the Latin alphabet introduced in 1928 by Atatürk to replace the Arabic-based Ottoman Turkish alphabet. The Ottoman alphabet marked only three different vowels—long ā, ū and ī—and included several redundant consonants, such as variants of z (which were distinguished in Arabic but not in Turkish). The omission of short vowels in the Arabic script was claimed to make it particularly unsuitable for Turkish, which has eight vowels.
The reform of the script was an important step in the cultural reforms of the period. The task of preparing the new alphabet and selecting the necessary modifications for sounds specific to Turkish was entrusted to a Language Commission composed of prominent linguists, academics, and writers. The introduction of the new Turkish alphabet was supported by public education centers opened throughout the country, cooperation with publishing companies, and encouragement by Atatürk himself, who toured the country teaching the new letters to the public.[56] As a result, there was a dramatic increase in literacy from its original Third World levels.[57]
Latin was applied to the Turkish language for educational purposes even before the 20th century reform. Instances include a 1635 Latin-Albanian dictionary by Frang Bardhi, who also incorporated several sayings in the Turkish language, as an appendix to his work (e.g. alma agatsdan irak duschamas[58] – 'An apple does not fall far from its tree').
Turkish now has an alphabet suited to the sounds of the language: the spelling is largely phonetic, with one letter corresponding to each phoneme. Most of the letters are used approximately as in English, the main exceptions being <c>, which denotes [dʒ] (<j> being used for the [ʒ] found in Persian and European loans); and the undotted <ı>, representing [ɯ]. As in German, <ö> and <ü> represent [œ] and [y]. The letter <ğ>, in principle, denotes [ɣ] but has the property of lengthening the preceding vowel and assimilating any subsequent vowel. The letters <ş> and <ç> represent [ʃ] and [tʃ], respectively. A circumflex is written over back vowels following <k>, <g>, or <l> when these consonants represent [c], [ɟ], and [l]—almost exclusively in Arabic and Persian loans.[59] An apostrophe is used to separate proper nouns from any suffixes: eg İstanbul'da 'in Istanbul'.
The specifically Turkish letters and spellings described above are illustrated in this table:
| Turkish spelling | Pronunciation | Meaning |
|---|---|---|
| Cağaloğlu | ˈdʒaːɫoːɫu | [İstanbul district] |
| çalıştığı | tʃaɫɯʃtɯˈɣɯ | where/that s/he works/worked |
| müjde | myʒˈde | good news |
| lâzım | laˈzɯm | necessary |
| mahkûm | mahˈcum | condemned |
Dostlar Beni Hatırlasın by Aşık Veysel Şatıroğlu (1894–1973), a minstrel and highly regarded poet in the Turkish folk literature tradition.
| Orthography | IPA | Translation |
|---|---|---|
| Ben giderim adım kalır | ben ɟid̪eɾim ad̪ɯm kaɫɯɾ | After I pass, my name remains |
| Dostlar beni hatırlasın | d̪ost̪ɫaɾ beni hatɯɾɫasɯn | May the friends remember me |
| Düğün olur bayram gelir | d̪yjyn oɫuɾ bajɾam ɟeliɾ | Weddings happen, holidays come |
| Dostlar beni hatırlasın | d̪ostɫaɾ beni hatɯɾɫasɯn | May the friends remember me |
| Can kafeste durmaz uçar | dʒan kafest̪e d̪uɾmaz utʃaɾ | Soul flies from the cage |
| Dünya bir han konan göçer | d̪yjja biɾ han konan ɟœtʃeɾ | World is an inn, settlers depart |
| Ay dolanır yıllar geçer | aj d̪oɫanɯɾ jɯɫːaɾ ɟetʃeɾ | The moon wanders, years go by |
| Dostlar beni hatırlasın | d̪ostɫaɾ beni hatɯɾɫasɯn | May the friends remember me |
| Can bedenden ayrılacak | dʒan bed̪end̪en ajɾɯɫadʒask | Body will be deprived of life |
| Tütmez baca yanmaz ocak | t̪yt̪mez badʒa janmaz odʒak | Hearth won't burn, smoke won't rise |
| Selam olsun kucak kucak | selaːm oɫsun kudʒak kudʒak | By armfuls, salutes I pass |
| Dostlar beni hatırlasın | d̪ostɫaɾ beni hatɯɾɫasɯn | May the friends remember me |
| Açar solar türlü çiçek | atʃaɾ solaɾ t̪yɾly tʃitʃec | Many blooms thrive and fade |
| Kimler gülmüş kim gülecek | cimleɾ ɟylmyʃ cim ɟyledʒec | Who had laughed, who'll be glad |
| Murat yalan ölüm gerçek | muɾat jaɫan œlym ɟeɾtʃec | Desire's lie, real is death |
| Dostlar beni hatırlasın | d̪ostɫaɾ beni hatɯɾɫasɯn | May the friends remember me |
| Gün ikindi akşam olur | ɟyn icindi akʃam oɫuɾ | Into evening will turn the days |
| Gör ki başa neler gelir | ɟœɾ ci baʃa neleɾ ɟeliɾ | Behold what soon will take place |
| Veysel gider adı kalır | βejsel ɟideɾ ad̪ɯ kaɫɯɾ | Veysel departs, his name remains |
| Dostlar beni hatırlasın | d̪ostɫaɾ beni hatɯɾɫasɯn | May the friends remember me |
Details of the sources cited only by the author's name are given in full in the References section.
|
Printed sources
|
On-line sources
Further reading
|
| The external links in this article may not follow Wikipedia's content policies or guidelines. Please improve this article by removing excessive or inappropriate external links. |
|
||||||||
| |||||||||||||||||||||||