Italienische Grammatik

All you want to know about Italienische Grammatik

Dieser Artikel zeigt besondere und interessante Eigenheiten der italienischen Grammatik.

Die italienische Sprache hat innerhalb ihres Verbsystems vieles vom flektierenden Charakter des Lateins bewahrt, jedoch, wie fast alle europäischen Sprachen, viele agglutinierende und isolierende Elemente aufgenommen.

Inhaltsverzeichnis

[Bearbeiten] Das italienische Verb

Das italienische Verb drückt in infiniten Formen drei Zeitstufen mit den entsprechenden vorzeitlichen Tempora, zwei Aspekte (zusätzlich eine Verlaufsform), drei Personen, die Numeri Singular und Plural sowie die Genera verbi Aktiv und Passiv aus und bildet die vier Modi Indikativ, Konjunktiv, Kondizional und Imperativ. Bei zusammengesetzten Formen wird unter bestimmten Bedingungen auch das Genus des Subjekts oder des direkten Objekts unterschieden.

Zu den infiniten Formen der Verben gehören Infinitiv, ein Partizip Perfekt Passiv, ein (nicht mehr produktives, aber noch existentes) Partizip Präsens Aktiv sowie das Gerundium.

Einige der Formen werden morphologisch gebildet, andere durch Hilfsverben, also syntaktisch. Die italienische Grammatik unterscheidet so zwischen „einfachen“ (tempi semplici) und „zusammengesetzten Tempora“ (tempi composti).

[Bearbeiten] Übersicht über die Verbformen

Finite Verbformen
tempi semplici tempi composti tempi semplici tempi composti tempi semplici tempi composti tempi semplici tempi composti
Indikativ Konjunktiv Kondizional Imperativ
Gegenwart Präsens * Präsens * Präsens * Präsens *
Vergangenheit * Zusammengesetztes Perfekt * Zusammengesetztes Perfekt * Zusammengesetztes Konditional * *
Imperfekt Plusquamperfekt Imperfekt Plusquamperfekt * * * *
Historisches Perfekt Historisches Plusquamperfekt * * * * * *
Zukunft Futur I Futur II * * * * * *


Infinite Verbformen
tempi semplici tempi composti tempi semplici tempi composti tempi semplici tempi composti
Infinitiv Partizip Gerundium
Gegenwart Präsens * Präsens Aktiv * Präsens *
Vergangenheit * Perfekt * Perfekt * Perfekt

Alle mit * gekennzeichneten Felder sind leer, weil diese Tempuskombination in der italienischen Grammatik nicht existiert.

[Bearbeiten] Verwendung der Modi und Tempora

[Bearbeiten] Indikativ (indicativo)

Der Indikativ wird verwendet um tatsächliche, unzweifelhafte Vorgänge zu beschreiben.

[Bearbeiten] Präsens (presente)

Man verwendet das presente

  • um ein tatsächliches Ereignis in der Gegenwart zu beschreiben:
Vado ad ascoltare un concerto di Michelangeli - „Ich gehe mir ein Konzert von Michelangeli anhören.“
  • um eine Gewohnheit zu beschreiben:
Di domenica vado a mezzogiorno dalla nonna. - „Sonntags gehe ich mittags zur Oma.“
  • um etwas zu beschreiben, das immer wahr ist:
Il sole sorge a Oriente. - „Die Sonne geht im Osten auf.“
  • um Fakten der Vergangenheit mit Unmittelbarkeit zu erzählen:
Allora vedo un cane che abbaia a un'uccello - „Dann sehe ich einen Hund, der einen Vogel anbellt.“
  • um ein Ereignis der näheren Zukunft auszudrücken, meist in Zusammenhang mit einer adverbialen Zeitangabe
Domani vengo a trovarti. - „Morgen komme ich dich besuchen.“

[Bearbeiten] Zusammengesetztes Perfekt (passato prossimo)

Das zusammengesetzte Perfekt beschreibt einen punktuellen, als abgeschlossenen betrachteten Vorgang der Vergangenheit, beinhaltet also den perfektiven Aspekt. Es ist im gesprochenen Italienisch die hauptsächliche Vergangenheitsform.

Mia madre ha sposato mio padre all'età di 25 anni. - „Meine Mutter hat meinen Vater im Alter von 25 Jahren geheiratet.“
Sono stato quattro volte in Italia. - „Ich war vier Mal in Italien.“

Häufig wird auch das noch gegenwärtige Ergebnis des Vorgangs aus der Vergangenheit betont:

Questo film, l'ho già visto. - „Diesen Film habe ich schon gesehen.“

[Bearbeiten] Futur I (futuro semplice)

Das einfache Futur beschreibt einen Vorgang in der Zukunft:

Il prossimo mese andrò a lavorare al supermercato. - „Im nächsten Monat werde ich im Supermarkt arbeiten.“

Es wird – ähnlich wie im Deutschen – auch zum Ausdruck einer Vermutung verwendet:

Sarà pure ricco, ma quanto è brutto! - „Er wird zwar reich sein, aber wie hässlich er ist!“
Mi scuserà … - „Sie werden entschuldigen …“

[Bearbeiten] Futur II (futuro anteriore)

Das Futur zwei drückt die Vorzeitigkeit eines zukünftigen Vorgangs vor einem anderen Vorgang aus der Zukunft aus:

Vedrai la televisione dopo che avrai fatto i compiti. - „Du wirst fernsehen, nachdem du die Hausaufgaben gemacht haben wirst.“

Auch zum Ausdruck einer Vermutung, die sich auf die nahe Vergangenheit bezieht, gebraucht man das Futur II:

Avrà dimenticato il nostro appuntamento. - „Er wird unsere Verabredung vergessen haben.“

[Bearbeiten] Imperfekt (imperfetto)

Das Imperfekt beschreibt ein Ereignis der Vergangenheit, das nicht als Ganzes, als abgeschlossen, sondern als Zustand betrachtet wird. Es beinhaltet also den imperfektiven Aspekt, der sich in unterschiedlichen Aktionsarten manifestiert. Man verwendet das imperfetto

  • für die Beschreibung eines Zustands in der Vergangenheit, es ist das klassische Erzähltempus für Beschreibungen:
Michele era biondo, con gli occhi azzurri, e alto come un albero. - „Michele war blond, blauäugig und groß wie ein Baum.“
  • für ein gerade andauerndes Ereignis (durativ):
Mentre ascoltavo il compact, leggevo il giornale - „Während ich die CD hörte, las ich die Zeitung.“
  • für ein gewöhnlich stattfindendes (habituativ) oder sich regelmäßig wiederholendes Ereignis (iterativ):
Ogni mattina mangiava due uova. - „Jeden Morgen aß er zwei Eier.“

Die Unterscheidung des Verbalaspekts ist für das italienische Verbsystem wesentlich. Einige Verben verändern ihre Bedeutung entscheidend in den unterschiedlichen Tempusformen, zum Beispiel das Verb sapere („wissen“):
Imperfekt: Sapevo che aveva tanti problemi. - „Ich wusste, dass er viele Probleme hatte.“
Perfekt: Ho saputo che ha tanti problemi - „Ich habe erfahren, dass er viele Probleme hat.“

Das Imperfekt wird zunehmend auch bei Modalverben in Höflichkeitsformen oder anstelle des Kondizionals Perfekt gebraucht:

Volevo chiedere …, „Ich wollte fragen …“
Dovevo nascere ricco, io! - „Ich hätte reich geboren werden sollen!“

[Bearbeiten] Plusquamperfekt (trapassato prossimo)

Das Plusquamperfekt ist das Tempus der Vorvegangenheit. Es drückt Ereignisse aus, die sich vor bereits vergangenen ereignet haben:

Quando aveva vinto il concorso, era molto fiero - „Als er den Wettbewerb gewonnen hatte, war er sehr stolz.“

[Bearbeiten] Historisches Perfekt (passato remoto)

Das historische Perfekt hat sich als morphologisch gebildete Form aus dem lateinischen Perfekt entwickelt. Es drückt – wie das zusammengesetzte Perfekt – abgeschlossene Handlungen der Vergangenheit aus, allerdings ohne jeden Gegenwartsbezug. Dabei kann auch die ingressive Aktionart ausgedrückt werden, also der Beginn eines Zustands. Es ist die hauptsächliche Erzählzeit der Literatur. Sein Gebrauch im gesprochenen Italienisch geht zurück und ist vom Bildungsstand abhängig. Außerdem wird es im Süden des italienischen Sprachgebiets (auch in den Dialekten) häufiger gebraucht als im Norden Italiens.

Romolo nacque tanto tempo fa. - „Romulus wurde vor langer Zeit geboren.“
E così fu fatto. - „Und so wurde es gemacht (und so geschah es).“

Auch hier ergeben sich deutliche Bedeutungsunterschiede zu den anderen Tempora der Vergangenheit:

Historisches Perfekt: Lo conobbi vent'anni fa - „Ich lernte ihn vor 20 Jahren kennen (und habe nun keinen Kontakt mehr).“
Zusammengesetztes Perfekt: L'ho conosciuto vent'anni fa - „Ich habe ihn vor 20 Jahren kennen gelernt (und wir sind noch Freunde).“
Historisches Perfekt: Fu una bella donna. - „Sie wurde eine schöne Frau.“ (ingressiv - „begann zu sein“)
Imperfekt: Era una bella donna. - „Sie war eine schöne Frau.“ (durativ - „war grundsätzlich“)

[Bearbeiten] Historisches Plusquamperfekt (trapassato remoto)

Diese Form (das Plusquamperfekt mit dem Hilfsverb im historischen Perfekt) verwendet man heutzutage nur noch in schriftlicher Form. Das trapassato remoto ist auch nur dann zulässig, wenn die im Nebensatz beschriebene Handlung unmittelbar vor der darauffolgenden Handlung im Hauptsatz (im passato remoto) erfolgte; weiters muss Subjektsgleichheit vorliegen. Wenn eine dieser beiden Bedingungen nicht erfüllt ist, findet das trapassato prossimo für den Nebensatz Anwendung.

Quando ebbe finito, uscì di casa. - „Als er (eben) fertig war, ging er aus dem Haus.“

[Bearbeiten] Konditional (condizionale)

Das Konditional dient zur Wiedergabe bedingter Vorgänge. Es ist der Modus, der die Folge im hypothetischen Bedingungssatz ausdrückt. In Hauptsätzen dient es vornehmlich als Höflichkeitsform oder zum Ausdruck des Wunsches. Es gibt ein Konditional I (condizionale semplice oder presente) und ein Konditional II (condizionale passato oder sempice).

Ti avrei telefonato, se non avessi dimenticato il tuo numero. - „Ich hätte dich angerufen, wenn ich deine Nummer nicht vergessen hätte.“
Vorrei rivederti. - „Ich möchte dich wiedersehen.“
Potrebbe darmi il suo numero di telefono? - „Könnten Sie mir Ihre Telefonnummer geben?“

In Pressemeldungen werden vorsichtig wiedergegebene Aussagen im Kondizional wiedergegeben:

I due presidenti s'incontrerebbero domani a Camp David. - „Die beiden Präsidenten sollen sich morgen in Camp David treffen.“

Der Kondizional II dient außerdem zur Wiedergabe einer Handlung, die in Bezug auf einen vergangenen Vorgang in der Zukunft liegt:

Sapevo che avresti fatto una figuraccia. - „Ich wusste, dass du dich blamieren würdest.“

[Bearbeiten] Konjunktiv (congiuntivo)

Mit dem Konjunktiv drückt man persönliche betrachtete, nicht tatsächliche oder ungewisse Vorgänge aus, in ihm werden Unsicherheit, Möglichkeit, Wunsch, Sorge und Furcht verdeutlicht. Er findet sich vorwiegend in Nebensätzen. Dabei ist die Verwendung des Konjunktivs an bestimmte Konjunktionen oder bei Nebensätzen auch an einige Verben zwingend gebunden.

Benché sia tardi, ti voglio vedere - „Obwohl es spät ist, will ich dich sehen.“
Credo che sia troppo tardi - „Ich glaube, dass es zu spät ist.“
Non so come sia questo film - „Ich weiß nicht, wie dieser Film ist.“
Si dice che sia abbastanza avaro - „Man sagt, er sei ziemlich geizig.“
Ti seguo dovunque sia - „Ich folge dir, wo immer es sei (wohin auch immer).“

Im Aussagesatz beschreibt der Konjunktiv einen Wunsch:

Così sia! - „So sei es!“

Im Gegensatz zum Deutschen spielt der Konjunktiv im Italienischen bei der Wiedergabe der indirekten Rede keine Rolle.

Der Konjunktiv Imperfekt und Plusquamperfekt dient außerdem in Bedingungssätzen zum Ausdruck der hypothetischen Bedingung, die Folge (im Hauptsatz) steht im Kondizional:

Se tu fossi saggio, non lo manderesti via - „Wenn du klug wärest, würdest du ihn nicht fortschicken.“
Se fosse venuto in tempo, avremmo potuto cenare insieme - „Wenn er rechtzeitig gekommen wäre, hätten wir zusammen zu Abend essen können.“

Im Aussagesatz beschreibt der Konjunktiv Imperfekt einen irrealen Wunsch:

Potessi vederlo - „Könnte ich ihn nur sehen!“
Fossimo andati via! - „Wären wir nur gegangen!“

[Bearbeiten] Imperativ (imperativo)

Der italienische Imperativ kennt Formen für alle Personen und Numeri außer der 1. Person Singular, da die dritte Person als Höflichkeitsform ebenfalls zur Ansprache von Personen dient. Hier werden Formen des Konjunktivs Präsens verwendet. Zur Verneinung der Form der zweiten Person Singular verwendet man den Infinitiv.

Vieni qua! - „Komm her!“
Non mi rompere le palle! - „Raub mir nicht die Nerven!“
Andiamo via! - „Gehen wir weg!“
Scusi, per favore! - „Entschuldigen Sie bitte.“
Si accomodino! - „Machen Sie [Pl.] es sich bequem!“

[Bearbeiten] Konjugation der regelmäßigen Verben

[Bearbeiten] Indicativo

Präsens (presente)

-are
z. B. parl-are
-gare / -care
z. B. pa-gare / cer-care
-ere
z. B. cad-ere
-ire
z. B. part-ire / cap-ire
io -o -o -o -o / -isco
tu -i -hi -i -i / -isci
lui, lei -a -a -e -e / -isce
noi -iamo -hiamo -iamo -iamo
voi -ate -ate -ete -ite
loro -ano -ano -ono -ono / -iscono


Imperfekt (imperfetto)

-are
z. B. parl-are
-ere
z. B. cad-ere
-ire
z. B. part-ire / cap-ire
io -avo -evo -ivo
tu -avi -evi -ivi
lui, lei -ava -eva -iva
noi -avamo -evamo -ivamo
voi -avate -evate -ivate
loro -avano -evano -ivano


Historisches Perfekt (passato remoto)

-are
z. B. parl-are
-ere(1)
z. B. vend-ere
-ire
z. B. part-ire / cap-ire
io -ai -ei, -etti -ii
tu -asti -esti -isti
lui, lei -é, -ette
noi -ammo -emmo -immo
voi -aste -este -iste
loro -arono -erono, -ettero -irono

(1) Die meisten Verben der e-Konjugation bilden den passato remoto unregelmäßig, z. B. cadere > caddi; scrivere > scrissi; tenere > tenni; etc.
In diesem Fall gelten die Endungen -i für die 1. P. Sg, -e für die 3. P. Sg. und -ero für die 3. P. Pl.


Futur I (futuro semplice)

-are
z. B. parl-are
-ere
z. B. cad-ere
-ire
z. B. part-ire / cap-ire
io -erò -erò -irò
tu -erai -erai -irai
lui, lei -erà -erà -irà
noi -eremo -eremo -iremo
voi -erete -erete -irete
loro -eranno -eranno -iranno

[Bearbeiten] Congiuntivo

Der Konjunktiv wird in untergeordneten Nebensätzen verwendet, um Unsicherheit und Zweifel auszudrücken. Einige Konjunktionen fordern zwingend den Konjunktiv (z. B. benché (obwohl), affinché (damit)). Ein verneintes Verb im Hauptsatz fordert oft den Konjunktiv im Nebensatz (Non so quanto io debba pagare - Ich weiß nicht, wieviel ich bezahlen muss.) Im "wenn"-Satz (Irrealis der Gegenwart) steht im übergeordneten Satz der Kondizional, im untergeordneten der Konjunktiv Imperfekt. (Se tu venissi, mangeremmo insieme - wenn du kämest, äßen wir zusammen.) Außerdem ist er als Imperativ der 3. Person in Gebrauch. (Scusi - er möge entschuldigen - entschuldigen Sie).


Präsens

-are
Bsp. parlare
-ere
Bsp. cadere
-ire
Bsp. partire / capire
io -i -a -a / -isca
tu -i -a -a / -isca
lui, lei -i -a -a / -isca
noi -iamo -iamo -iamo
voi -iate -iate -iate
loro -ino -ano -ano / -iscano


Imperfekt

-are
Bsp. parlare
-ere
Bsp. cadere
-ire
Bsp. partire / capire
io -assi -essi -issi
tu -assi -essi -issi
lui, lei -asse -esse -isse
noi -assimo -essimo -issimo
voi -aste -este -iste
loro -assero -essero -issero

[Bearbeiten] Condizionale

Präsens

-are
Bsp. parlare
-ere
Bsp. cadere
-ire
Bsp. partire / capire
io -erei -erei -irei
tu -eresti -eresti -iresti
lui, lei -erebbe -erebbe -irebbe
noi -eremmo -eremmo -iremmo
voi -ereste -ereste -ireste
loro -erebbero -erebbero -irebbero


Condizionale Passato

andare temere sentire
io sarei andato avrei temuto avrei sentito
tu saresti andato avresti temuto avresti sentito
lui/lei sarebbe andato avrebbe temuto avrebbe sentito
noi saremmo andati avremmo temuto avremmo sentito
voi sareste andati avreste temuto avreste sentito
loro sarebbero andati avrebbero temuto avrebbero sentito

[Bearbeiten] Imperativo

-are
Bsp. parlare
-ere
Bsp. cadere
-ire
Bsp. partire / capire
tu -a -i -i / -isci
voi -ate -ete -ite
Höflichkeitsform -i -a -a / -isca

.

[Bearbeiten] Gerundio

-are
Bsp. parlare
-ere
Bsp. cadere
-ire
Bsp. partire / capire
-ando -endo -endo

[Bearbeiten] Participio

Das Partizip Präsens (Aktiv) wird praktisch nur in attributiver Form benutzt. Das Partizip Perfekt (Passiv) wird zur Bildung der zusammengestzten Verbformen benutzt und wird teilweise (Im Passiv oder bei direktem Objekt) dekliniert.

-are
Bsp. parlare
-ere
Bsp. cadere
-ire
Bsp. partire / capire
Partizip Präsens -ante -ente -ente
Partizip Perfekt -ato -uto -ito

[Bearbeiten] Das Substantiv

[Bearbeiten] Grammatisches Geschlecht

Das Italienische kennt zwei grammatische Geschlechter (Genus), das maskuline und das feminine. Substantive mit der Endung auf -o sind in der Regel maskulin, mit der Endung -a in der Regel feminin. Substantive mit der Endung -e können sowohl maskulin als auch feminin sein. Dennoch kann man bei diesen Substantiven mit typischen Endungen feststellen, ob diese maskulin oder feminin sind (beispielsweise: -tore -> maskulin; imperatore).

Häufige Ausnahmen bilden männliche Konstruktionen mit -a, wie il barista (der Barmann). La barista wäre die Barfrau. Hierbei handelt es sich um ein Suffix, das im Italienischen dazu benutzt wird, eine Berufsgruppe zu bilden: -ista

[Bearbeiten] Pluralbildung

Substantive, deren Singular-Endung auf -o lautet (fast ausschließlich maskulin), ändern ihre Endung im Plural auf -i:

  • il treno (Zug) - i treni
  • la mano (Hand) - le mani

Feminine Substantive, die im Singular auf -a enden, ändern ihre Endung auf -e:

  • la spiaggia (Strand) - le spiagge
  • la regista (Regisseurin) - le registe
  • la prostituta (Prostituierte) - le prostitute

Eine nicht geringe Anzahl italienischer Substantive endet im Singular auf -e, im Plural auf -i:

  • il signore (m) (Herr) - i signori (pl),
  • la notte (f) (Nacht) - le notti (pl)

Einige Substantive auf -o bilden den Plural mit -a (selten -e) und werden im Plural zu Feminina. Sie sind meist aus lateinischen Neutra hervorgegangen und bezeichnen häufig paarweise vorkommende Körperteile:

  • il braccio (m) (Arm) - le braccia (f, pl)
  • il paio (m) (Paar) - le paia (f, pl)

Maskuline Substantive, die auf -a enden und männliche Lebewesen bezeichnen, bilden den Plural auf -i:

  • il poeta (m) (Dichter) - i poeti (pl)
  • il regista (m) (Regisseur) - i registi

Einige weibliche Substative auf -(i)e behalten diese Endung im Plural

  • la serie (f) (Serie) - le serie

Substantive, die auf -u, -i oder Konsonant enden, sowie endbetonte und abgekürzte Substantive und einige Sonderfälle, haben im Singular und im Plural die gleiche Endung:

  • la virtù (f) (Tugend) - le virtù (pl),
  • la crisi (f) (Krise) - le crisi (pl),
  • il duepezzi (m) - i duepezzi (pl),
  • il gas (Gas) - i gas,
  • la città (f) (Stadt) - le città,
  • l'auto (f) (Auto) - le auto (pl)
  • il boia (m) (Henker) - i boia (pl)
  • il boa (m) (Boa) - i boa (pl)


Siehe auch: Sprache; Grammatik


[Bearbeiten] Literatur

[Bearbeiten] Weblinks

Wikibooks
 Wikibooks: Italienisch – Lern- und Lehrmaterialien
Commons
 Commons: Italian pronunciation – Bilder, Videos und Audiodateien

Grammatik Übungen


  • Ads

           
eXTReMe Tracker